很多同学在刚开始学习英语时常常会无法记住英语单词的发音,使用了一个很有效的办法:备注中文拼音或者中文汉字。这种方法简单有效,很容易就记住了英语单词。但是这样的学习英语,记单词的办法真的好吗?四川秦学网小编认为这样的方法虽然对于某些单词有效,但并不好。备注对于英语的发音记忆单词的记忆都会有的干扰,常常会错而不自知。下面是小编的一点看法:
一、我们学英语单词要追求发音的准确性,这不管是对听力还是口语表达都是基础和前提,而通过汉字“谐音”的方法去记单词其本身从语音的准确度方面来看是有偏差的,如果用“谐音”的目的仅仅是为了“唤起”该单词在头脑中的记忆的话就还勉强可以接受,但如果依靠这种并不标准的谐音去记住并长期用来拼读单词,随着学习时间的推移,越到后面就越难以改正过来。
二、并不是每一个英语单词都有相似度高的汉语谐音的。有部分英语单词的发音“碰巧”跟某些汉字的读音有比较高的相似度,比如buy(拜),sting(死叮),illuming(一路明)等;然而,绝大部分的单词发音并没有那么神似的汉语谐音,而且有很多谐音标注其发音偏差是大的,比如ponderous(胖的要死),absurd(爱不死的)等,这种发音,别说跟老外讲,跟中国人讲对方听起来估计都够呛。
三、“谐音法”之所以流行,我觉得是跟我们从小学英语的时候语音知识教学的缺失所造成的。据了解,目前绝大部分的小学英语并没有系统的音标和语音知识讲解。这时候可能有人就会反驳了,小学阶段不应该系统学英语音标!那我想反问一句,那小学阶段该不该系统学习汉语拼音呢?汉语拼音在小学一年级就开始系统学习了,而英语课程普遍是在三年级才开始设置的,难道小孩子没有能力学好音标吗?哪怕三年级不学,那从四年级或者五年级开始学其实也不算晚啊。
四、一门语言的学习,从本质上来讲并不需要借助另外一门语言。想想我们当初学语文的时候,有没有曾经利用过英语或者另外一种语言文字来“谐音”呢?没有吧?!我们在学英语的过程当中得益于母语的帮助,对很多英语的词汇意思和语法规则等能够比较和深入地理解,但这并不等于说我们就需要全盘依靠汉语来学习英语----母语,只是辅助,不是需要!
总而言之,“谐音法”的好处仅仅能体现在我们学习过程中“唤醒记忆”这个层面,如果单纯靠汉语谐音去记英语单词,我觉得第一步就步入了歧途。