“晚风吹行舟,花路入溪口”如何翻译?唐诗《春泛若耶溪》重点字词注释及全文翻译 唐代留下了许多脍炙人口的经典诗作,同学们对于李白、杜甫等人的相信已经很熟悉了。今天,四川伊顿教育网小编帮助大家整理了綦[qí]毋潜的作品——《春泛若耶溪》,这首诗当中“幽意无断绝,此去随所偶”“晚风吹行舟,花路入溪口”等等都是很有名的佳句。下面就和小编一起看看全文内容以及翻译吧!
若耶溪即越溪,又名浣纱溪,相传为西施浣纱处,其在今天江西省绍兴市若耶山下,唐时多隐者。诗人綦毋潜是唐代诗人,他的诗与李颀、王维等人唱和较多,为唐时江西较有名的诗人,后因兵乱弃官归隐。
幽意无断绝,此去随所偶。幽意:幽独的意绪。此去:指游若耶溪。偶:二人相遇称为偶。此句意为:幽独的兴致连绵不绝,我此去游玩随遇而安。
晚风吹行舟,花路入溪口。此句意为:夜晚的风吹着小舟前行,沿着一路鲜花到了若耶溪口。际夜转西壑,隔山望南斗。际夜:入夜。西壑:西边的山丘。南斗:星名,因在北斗之南而得名。此句意为:到了晚上,转入了若耶溪西面的山丘,隔着山仰望夜空的南斗。
潭烟飞溶溶,林月低向后。潭烟:水潭升起的雾气。溶溶:形容雾气柔和迷离。此句意为:潭中的水雾柔和迷离,林中月色在身后渐渐低沉。
生事且弥漫,愿为持竿叟。生事:世间的事情。弥漫:本指水势浩大,引申为渺茫、不可捉摸。持竿叟:钓鱼翁。此句意为:世间的事难以捉摸,我想要做一个持竿钓鱼的隐士。
此诗的寄意并不出奇,奇的是诗人叙景写意的匠心。诗人因为“幽意”不断,所以游玩“随所偶”。然后由溪口至西壑,空间转换之间,幽景自出;“晚风”吹着小舟前行,“际夜”到西壑,月儿“低向后”,在时间的流逝中,诗人于“西壑”仰望南斗,于潭边观水雾“飞溶溶”。在空间转换、时间流逝之中,诗人找到了首句所言的“幽意”—内心安宁。较后一句是此诗的重点,诗人直白的点明自己的归隐之意,虽失委婉隽永,却也表明了诗人此时放开了“生事”、归隐之愿的迫切,其赤子之心很是得隐者的真意。
此诗写景独具匠心,是一首不可多得的好诗,益细细品味。明陈继儒在《唐诗选脉会通评林》里评道:“遗其行迹,动乎天机,诗至此进乎技矣。”