“奉天承运皇帝诏曰”正确的断句方式是什么?为什么圣旨需要加这8个字?每次在看影视剧的时候,我们常常看到这样的一个场面:一个人带着一个黄色的卷轴去某人的家里宣读皇帝的旨意,但是大家不知道这几个字正确的断句以及历史的来由。四川秦学网小编帮助大家整理了相关内容资讯,来和小编一起了解学习一下吧!更多相关资讯,关注四川秦学网。
正确的断句方式是“奉天承运皇帝,诏曰”,奉天,意思是遵照上天之命,承运是继承气运(五德),这句话连起来就是皇帝受命于天,下诏告示臣民。古代皇帝称天子,天为神,因此这句话的奥义是君权神授!现很多影视剧中采取了四四断句的方式,这是错误的,但由于读来朗朗上口,人们也将错就错了。
皇帝的命令
实际上,除了诏曰以外,还有制曰、赦曰,诏、制、赦都是皇帝的命令,使用场景有所不同,古人很讲礼仪规范的,皇帝的事就是天下事,更要严格遵照礼制。
诏:专用于告示天下,针对天下臣民,不管是老百姓还是百官;
制:专用于向百官下令,对老百姓则不能使用制;
赦:有告诫和鼓励的含义,专用于封官时,意思是好好干哦,不要骄傲。
为什么要“奉天承运”?
这句话源于秦朝,而在圣旨中加这句话,是从明朝开始才正式使用的。
秦朝:
秦朝以前,君主就讲天命,统治是受命于天,所以叫天子,可别小看“受命于天”,这关系到王权的正统性。到秦始皇统一中国后,有所改变,秦朝认为天有五德,对应金木水火土五行,当皇帝和占有五德之一,就能拥有天下。如黄帝是土德,周天子是火德,秦则是水德。所以秦朝的奉天,是改为了天之水德,万变不离其中,还是受命于天的意思。
元朝:
元朝统一中原时期,圣旨中有“长生天的气力里,大福荫的祐助里皇帝圣旨”的起头套话,是用蒙文书写的,用于向蒙古人宣诏,汉文圣旨中则翻译为“上天眷命皇帝圣旨”。这就为后来明朝的“奉天承运皇帝诏曰”打下了基础。
明朝:
朱元璋统一中国后,十分注重奉天,他把朝会大殿更名为“奉天殿”,黄帝手持大圭上书“奉天法祖”,皇帝的诏书则改元朝的“上天眷命皇帝圣旨”为“奉天承运皇帝诏曰”。朱元璋之所以这样改,主要是觉得上天眷命不太谦虚,而奉天承运使自己对上天的态度显得比较谦卑。总的来说,“奉天承运”是指皇帝至高无上,能坐拥江山是因为奉了天命,不是谁想当就可以当的。是对皇帝的合法性、正统性的加强。
圣旨格式
题主在问题描述中这张图也有问题,格式完全错误,正确的书写格式如下图:
奉字独占第一列,在中间偏上的部位;天承运需要另起一列,因为天为大,所以需要要顶格写,不能让奉压了天一头;接着“皇帝诏曰”又另起一列,跟天齐平或稍低于天半格,这是因为皇帝跟天一样大,或者比天稍微低一点,有谦卑的含义;再往下就是正文了,不能过皇帝,所以正文前面要空两个字的位置;较后当然要署名,XX(皇帝年号)自然也要跟前面的天和皇帝齐平了。
综上,奉天承运实际上就是君权天授、君权神授的意思,是天子正统性、合法性的需要充分条件。