《捣练子•深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!
初中 来源:网络 编辑:小新 2018-11-26 15:55:25

  以下为学生们分享《捣练子•深院静》原文,注释,翻译及赏析,帮助学生从这首词中了解作者的情感!该词的作者是南唐后主李煜,在他后期的诗词中,常常将失国之痛和去国之思蕴藏在词句中,沉郁哀婉,感人至深!下面我们就来详细了解一下这首词,看看作者用了怎样的词句表达自己的情感!

《捣练子•深院静》原文,注释,翻译及赏析,作者李煜!

  原文:

  捣练子•深院静

  五代:李煜

  深院静,小庭空,断续寒砧断续风。

  无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。

  作者简介:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。

  写作背景:975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。《捣练子令•深院静》属于李煜后期的作品,倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。

  注释:

  捣练子 词牌名。

  ⑴砧(zhēn):捣衣用的石头。

  ⑵寒砧:寒夜捣砧声。

  ⑶栊:窗户的木棂。

  现代文翻译:

  深深院落空寂无人,外面时而是断断续续的捣衣声,外面时而是断断续续的风声,百无聊赖长夜难眠,数着声音看月亮到窗的哪个栊。

  赏析:

  李煜写这首词已经兵败投降,过着囚徒生活,昔日的文臣武将太监侍女,都远离了自己的身边。空空的院子已不见往日的热闹喧哗,屋内也是一人孤灯,强烈的对比更加诱发失国之痛和去国之思。断断续续的捣衣声和风声不时传进耳畔,说明作者李煜已经远离了自己所熟悉的都市,以前的一切再也不属于自己。长夜漫漫思绪万千怎么能睡得着觉,无奈简只好数外面传来的捣衣声,过多少的捣衣声月才到另一个窗棂。前两句主要是对物的描写,后两句则是李煜抒发情怀之句,通过数捣衣声再看月亮到窗棂的位置,表现了他无聊无奈的心里状态。画面犹如呈现在了读者面前,顿时产生共鸣。让人同情起他的遭遇,感人至深。

*本文内容来源于网络,由秦学教育整理编辑发布,如有侵权请联系客服删除!
文章标签: 古诗
上一篇:欧阳修《采桑子·画船载酒好》全文赏析!词句译文是什么? 下一篇:晚清词人蒋春霖《卜算子·燕子不曾来》全文赏析!附原文,翻译,注释!
  • 热门课程
  • 热门资讯
  • 热门资料
  • 热门福利
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料